“Nocciola!!!”
“Si, vuole un cono o una coppetta?”
“NOCCIOLA!!! UNA!!!”

Cercando di rimanere cortese (e devo dire che mi riesce molto bene) rispondo: “Si, ho capito, ma voleva un cono o una coppetta?”
“NOCCIOLA!!! PALLINA!!!”

Ora, soffermiamoci un momento: ve ne prego, qualcuno mi contraddice sul fatto che “nocciola pallina” non sia una frase di senso compiuto?
Nessuno?
Immaginavo… Allora ho ragione io.

Oltretutto non ho ancora capito dove vuole questa pallina di nocciola e in testa mi balena l’idea di porgliela direttamente in mano.
In quel momento il cliente nota, per puro caso, che sto cercando di capire le sue reali intenzioni e, prima che gli chieda per l’ennesima volta dove la vuole questa pallina mi parla sopra dicendomi:
“In cono, ah!”